Lokalizatsiya qilinmagan dasturiy ta'minot muammosi doimiy ravishda o'rtacha foydalanuvchi oldida paydo bo'ladi: sizga kerak bo'lgan har bir o'yin rus tilidagi farqga ega emas va hamma ham chet el bilan ishlay olmaydi. Shu sababli, ruslashtirish masalasi dolzarbligini yo'qotmaydi va bu sohadagi minimal bilim hamma uchun foydali bo'lishi mumkin.
Ko'rsatmalar
1-qadam
Sizga kerak bo'lgan barcha ma'lumotlarni tayyor qilib qo'ying. Har qanday dasturning tarjimasini bajarishda, undagi barcha atamalar sizga tanish ekanligiga ishonch hosil qiling. Buni tarjimondan foydalanganda ham qilish kerak, chunki mashina tarjimalarining sifati doimo ko'p narsani talab qiladi va ularni qo'lda o'zgartirish zarur. Agar siz o'yinni tarjima qilayotgan bo'lsangiz, unda siz uning rejimi va hikoyasini bilishingiz kerak: ko'pincha belgilar satrlari xronologik tartibda joylashtirilmaydi, demak, kontekstda nima bo'layotganini taxmin qilish juda qiyin bo'ladi. Hech bo'lmaganda asosiy dasturlash ko'nikmalariga ega bo'lish juda istalgan. Axir, siz to'g'ridan-to'g'ri dastur kodi bilan ishlashingiz kerak va shuning uchun matnni oddiygina o'zgartirib boshqarish har doim ham mumkin bo'lmaydi. Mumkin bo'lgan muammolar doirasi nihoyatda keng va shuning uchun har birining echimini alohida izlash kerak.
2-qadam
Sizga resurs muharriri dasturi kerak bo'ladi. Bozorda bo'lganlar doirasi juda keng: yangi boshlang'ich foydalanuvchilar uchun Resource Hacker yoki Restorator mos keladi, yanada rivojlangan foydalanuvchilar ResHack-dan foydalanishlari mumkin. Dasturlar bir-biridan minimal darajada farq qiladi - ularning har biri dasturga "kirish" va o'z tarkibiga ko'ra barcha tarkibni tahrirlashga imkon beradi.
3-qadam
Resurs muharriri yordamida metodik ravishda dastur fayllarini ko'rib chiqishni boshlang. Ulardan birida dasturning barcha matnli ma'lumotlarini (yoki aksariyatini) topasiz. Siz hamma narsani qidirish oynasida to'g'ridan-to'g'ri tahrirlashingiz mumkin, lekin siz har doim o'ylamasdan barcha so'zlarni rus tiliga o'zgartira olmaysiz. Masalan, kodning ishlash qobiliyatini (dasturning yaxlitligini buzish faylning ishlamasligiga olib kelishi mumkin), kirill alifbosini dastur tomonidan tan olinishini (bu har doimgidan ham uzoq) yoki hajmini hisobga oling. matnli maydon (ko'pincha "O'yinni saqlash" yozuvi avvalgidek O'yinni saqlash joyiga mos kelmasligi sodir bo'ladi). Dasturning qadoqlanganligi yoki himoyalanganligi bilan ham duch kelishingiz mumkin - bunday muammolarni hal qilish jiddiy malakalarni talab qiladi.